<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DECAF° blog für digitale kommunikation &#187; Indiana Jones</title>
	<atom:link href="http://blog.decaf.de/schlagwort/indiana-jones/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.decaf.de</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 Nov 2011 09:55:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>K&#246;nnen wir kurz reden?</title>
		<link>http://blog.decaf.de/2009/10/koennen-wir-kurz-reden/</link>
		<comments>http://blog.decaf.de/2009/10/koennen-wir-kurz-reden/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 21:32:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dirk Schürjohann</dc:creator>
				<category><![CDATA[#]]></category>
		<category><![CDATA[Wichtige Artikel]]></category>
		<category><![CDATA[Indiana Jones]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.decaf.de/?p=957</guid>
		<description><![CDATA[Es geht um Twitter, und ich habe hier ein paar Probleme. — Twitter ist eine dieser Webanwendungen, deren Technik schneller verst&#228;ndlich ist als das Konzept. Technisch gesehen schreibt man n&#228;mlich einfach »was rein«, konzeptionell hat man anfangs jedoch nur eine vage Vorstellung davon, wer es liest. Und warum. »Das ist sein ganzes Leben. Warum schickt ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Es geht um <a href="http://twitter.com"><strong>Twitter</strong></a>, und ich habe hier ein paar Probleme. — Twitter ist eine dieser Webanwendungen, deren Technik schneller verst&#228;ndlich ist als das Konzept. Technisch gesehen schreibt man n&#228;mlich einfach »was rein«, konzeptionell hat man anfangs jedoch nur eine vage Vorstellung davon, wer es liest. Und warum.</p>
<blockquote><p>»Das ist sein ganzes Leben. Warum schickt er es mir?«</p>
<p><cite>- <a href="http://www.imdb.com/title/tt0097576/">Indiana Jones</a></cite></p></blockquote>
<p><span id="more-957"></span>Nun, die Grundidee von Twitter ist schnell erkl&#228;rt: Erz&#228;hle Deinen Freunden, was Du gerade tust. Erz&#228;hle es in einer Form, die sie, Deine Freunde, nicht von der Arbeit abh&#228;lt, sie nicht bis unter die Dusche begleitet oder ihnen den <a href="http://twitter.com/search?q=Tatort">#Tatort</a> zerredet. Deine Freunde sind n&#228;mlich – <em>konzeptionell</em> – arg interessiert daran, was in Deinem Leben passiert, nur m&#252;ssen die Dosis und der Zeitpunkt stimmen: Abends auf dem Sofa ist eine feine Sache. Zehnmal am Tag per Telefon <i>(»Ich habe mir gerade einen Kaffee gemacht. Tsch&#252;ss!«)</i> strapaziert.</p>
<p>Twitter aber st&#246;rt nicht. Twitter ist eine Kommunikationsform mit Time-Shift-Funktion. Du kannst jederzeit auf &#8216;Pause&#8217; dr&#252;cken und sp&#228;ter wieder einsteigen. Twitter ist wie eine Livesendung, die Minuten oder Stunden vorher aufgezeichnet wurde. Und weil Twitter gerade ziemlich gute Quoten hat, k&#246;nnen auch banale Dinge pl&#246;tzlich spannend sein.</p>
<blockquote><p>Prof. Henry Jones: »Ich sollte Dir etwas sagen..«<br />Indiana Jones: »Nicht jetzt, Vater!«<br />Prof. Henry Jones: »Der Fu&#223;boden brennt – und der Stuhl!«</p>
<p><cite>- <a href="http://www.imdb.com/title/tt0097576/">Indiana Jones</a></cite></p></blockquote>
<p>Das ist wunderbar. Aber auch Teil meiner Probleme. — Wenn ich das richtig deute, bin ich selbst sogar Teil eines gro&#223;en Problems, das auch prominente Leute wie <a href="http://twitter.com/barackobama">@BarackObama</a> oder die <a href="http://twitter.com/mrskutcher">Frau von Ashton Kutcher</a> betrifft.</p>
<p>Wir alle haben eine Timeline bei Twitter, durch die das Leben unserer Freunde rasselt, und wenn wir nicht schnell genug sind, verpassen wir es. Ich habe zum Beispiel das Gef&#252;hl, l&#228;ngst nicht alles mitzubekommen von dem, was Barack tags&#252;ber macht. Und ich wette, auch Barack verpasst viel von meinem Leben. Das w&#252;rde vermutlich nicht passieren, wenn wir h&#228;ufiger telefonierten. Str&#246;mungen im Netz aber f&#252;hrten seinerzeit dazu, dass wir Twitter als prim&#228;re Kommunikationsform nutzen.</p>
<p>Vielleicht lie&#223;en sich Probleme bei Twitter l&#246;sen, wenn man seinen Freundeskreis enger schnallte. Eine Handvoll guter Leute, und Du bist wieder mittendrin in ihrem Leben. Das ginge allerdings gegen das Konzept. Twitter funktioniert doch gerade deshalb so toll, weil Du weltweit Kontakte kn&#252;pfen kannst, ohne jemandem zu nahe zu treten. Twitter ist multikulturell und macht die Welt ein St&#252;ck kleiner.</p>
<blockquote><p>»Brody hat Freunde in jedem Dorf und in jeder Stadt von hier bis zum Sudan. Er spricht alle Sprachen und kennt die lokalen Gebr&#228;uche.«</p>
<p><cite>- <a href="http://www.imdb.com/title/tt0097576/">Indiana Jones</a></cite></p></blockquote>
<p>Wenn nun Baracks, meine und Frau Kutchers Timelines zu schnell laufen, so dass wir oft das Gef&#252;hl haben, auf der Strecke zu bleiben, dann ist das vielleicht gar kein Problem, sondern zeugt von Weltoffenheit. Es offenbart unser Interesse an anderen Menschen und an fremden Kulturen.</p>
<p>Vielleicht muss man auch gar nicht alles lesen, was geschrieben wird. So eine Twittertimeline ist doch eigentlich kaum anders als ein Poesiealbum. Es geht dabei vor allem um den symbolischen Akt. Es geht ums Reinschreiben, und nicht ums Lesen.</p>
<p>Lesen k&#246;nnen wir sp&#228;ter.<br />
Irgendwann, wenn mal genug Zeit ist und wir nett zusammensitzen.</p>
<div class="clear mb2"></div>
<div class="roundup">
<div class="inner">
<div class="block">
<p><img style="float: left; margin-right: 20px;" src="http://blog.decaf.de/wp-content/uploads/webstandardsmag_02-09.gif" alt="Webstandards-Magazin, Ausgabe 02/2009" width="101" height="141" />Erschienen in:</p>
<p><a href="http://www.webstandards-magazin.de">Webstandards-Magazin</a><br /><a href="http://www.webstandards-magazin.de/index.php/index/02-09-rich-internet-applications">Ausgabe 02/2009</a></p>
<div class="clear"></div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.decaf.de/2009/10/koennen-wir-kurz-reden/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>You call *this* archaeology?</title>
		<link>http://blog.decaf.de/2009/04/you-call-this-archaeology/</link>
		<comments>http://blog.decaf.de/2009/04/you-call-this-archaeology/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 05:44:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dirk Schürjohann</dc:creator>
				<category><![CDATA[#]]></category>
		<category><![CDATA[Indiana Jones]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.decaf.de/?p=931</guid>
		<description><![CDATA[http://wefollow.com/tag/indianajones #1 Tell me about this miserable little diary of yours. The book [is: blog. Editor] is useless and yet you come all the way back to Berlin to get it. Why? - Colonel Vogel in I3 It is not only the book. We twitter! Follow us]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://blog.decaf.de/wp-content/uploads/wefollow.jpg" alt="wefollow" title="wefollow" width="600" height="217" class="alignnone size-full wp-image-930" /><a href="http://wefollow.com/tag/indianajones">http://wefollow.com/tag/indianajones</a> #1</p>
<div class="clear mb1"></div>
<blockquote><p>Tell me about this miserable little diary of yours. The book <em>[is: blog. Editor]</em> is useless and yet you come all the way back to Berlin to get it. Why?</p>
<p><cite>- Colonel Vogel in <a href="http://www.imdb.com/title/tt0097576/">I3</a></cite></p></blockquote>
<p>It is not only the book. We <a href="http://twitter.com/_DECAF"><strong>twitter</strong></a>! Follow us?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.decaf.de/2009/04/you-call-this-archaeology/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hamster, Roboter, K&#252;ken, Fernseher, Blume.</title>
		<link>http://blog.decaf.de/2009/03/hamster-roboter-kueken-fernseher-blume/</link>
		<comments>http://blog.decaf.de/2009/03/hamster-roboter-kueken-fernseher-blume/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 16:16:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dirk Schürjohann</dc:creator>
				<category><![CDATA[#]]></category>
		<category><![CDATA[Indiana Jones]]></category>
		<category><![CDATA[Portfolio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.decaf.de/?p=927</guid>
		<description><![CDATA[Spielerische Zugangscodes kennen wir seit Indiana Jones. W&#228;hrend Erwachsene schlichte Zahlen in ein Ger&#228;t tippen, muss man als Junior (»DON&#8217;T call me Junior!«) R&#228;tsel l&#246;sen oder bestimmte Zeichenfolgen zusammen setzen, um an den Heiligen Gral zu gelangen. In unserem Fall besteht der Gral aus haufenweise bunten Aufklebern und der Zugangscode aus f&#252;nf Symbolen, die per ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://blog.decaf.de/wp-content/uploads/berenbrinker_03.jpg" alt="berenbrinker_03" title="berenbrinker_03" width="600" height="414" class="alignnone size-full wp-image-928" /></p>
<p>Spielerische Zugangscodes kennen wir seit <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Indiana_Jones">Indiana Jones</a>. W&#228;hrend Erwachsene schlichte Zahlen in ein Ger&#228;t tippen, muss man als Junior <i>(»DON&#8217;T call me Junior!«)</i> R&#228;tsel l&#246;sen oder bestimmte Zeichenfolgen zusammen setzen, um an den Heiligen Gral zu gelangen.</p>
<p>In unserem Fall besteht der Gral aus haufenweise bunten Aufklebern und der Zugangscode aus f&#252;nf Symbolen, die per Klick in die richtige Position gebracht werden.</p>
<p><strong>Spielerische Variante eines Login-Vorgangs.</strong> Um mehr geht es hier gar nicht.<br />
<strong><a href="http://www.okklupetz.de">okklupetz.de</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.decaf.de/2009/03/hamster-roboter-kueken-fernseher-blume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spricht hier jemand Altgriechisch?</title>
		<link>http://blog.decaf.de/2009/01/altgriechisch/</link>
		<comments>http://blog.decaf.de/2009/01/altgriechisch/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 22:37:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dirk Schürjohann</dc:creator>
				<category><![CDATA[#]]></category>
		<category><![CDATA[Indiana Jones]]></category>
		<category><![CDATA[Webkultur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.decaf.de/?p=916</guid>
		<description><![CDATA[Brody&#8217;s got friends in every town and village from here to the Sudan, he speaks a dozen languages, knows every local custom, he&#8217;ll blend in, disappear, you&#8217;ll never see him again. With any luck, he&#8217;s got the grail already. - Indiana Jones Szene Marcus Brody im Nahen Osten. Heller Anzug, wei&#223;er Hut. — »Uhhh, does ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Brody&#8217;s got friends in every town and village from here to the Sudan, he speaks a dozen languages, knows every local custom, he&#8217;ll blend in, disappear, you&#8217;ll never see him again. With any luck, he&#8217;s got the grail already.</p>
<p><cite>- Indiana Jones</cite></p></blockquote>
<p>Szene Marcus Brody im Nahen Osten. Heller Anzug, wei&#223;er Hut. — <cite>»Uhhh, does anyone here speak English?«</cite></p>
<p>Nicht einfach, eine gute &#220;berleitung zu finden. Es geht ganz banal darum, dass wir zwei WordPress-Plugins ver&#246;ffentlicht haben, die bisher noch in wenigen Sprachen funktionieren. Weil sie aber irre wenig Text enthalten, den es zu &#252;bersetzen gilt, so dass es im besten Fall zwischen zwei Schlucken Kaffee geschehen kann, kam mir in den Sinn, die Leserschaft um Hilfe zu bitten:</p>
<p><strong>Mag jemand den nachfolgenden Text im blauen Kasten &#252;bersetzen?</strong> Jede Fremdsprache wird dankend angenommen, um die Plugins m&#246;glichst international zu machen. Als Gegenleistung gibt es aufrichtige Anerkennung, einen Link im zugeh&#246;rigen Blogeintrag, einen Link im WordPress-Verzeichnis und eine Tasse Kaffee, wenn wir uns mal irgendwo &#252;ber den Weg laufen.</p>
<p>Hier sind die Texte:<br />
<span id="more-916"></span></p>
<div class="clear mb1"></div>
<h3>1. Plugin <a href="http://wordpress.org/extend/plugins/entries-on-page-x/">Entries on page x</a></h3>
<pre><code allow="none">
Artikel auf Seite x

..in der Kategorie y
..zum Schlagwort y
..von y&nbsp;&nbsp;(oder)&nbsp;&nbsp;..des Autors y
..in 2008
..im Juni 2008
..am 23. Juni 2008 (*)

Zur Startseite&nbsp;&nbsp;(oder)&nbsp;&nbsp;Zur Startseite gehen
</code></pre>
<p>* Bitte die korrekte Schreibweise des Datums in Landesprache beachten.</p>
<p><span style="background: #FFFBCC">Bisher vorhanden: Deutsch, Englisch, T&#252;rkisch, Polnisch, Schwedisch, Bulgarisch, Chinesisch, Franz&#246;sisch, Spanisch, Russisch.</span></p>
<div class="clear mb1"></div>
<h3>2. Plugin <a href="http://wordpress.org/extend/plugins/mailtostaff/">mailto:staff</a></h3>
<pre><code allow="none">
E-Mail an jeden.. (Administrator / Herausgeber / Autor / Mitwirkenden / Angemeldeten Benutzer *)</code></pre>
<p>* Die Benutzergruppen in der Klammer sind bereits von Haus aus in WordPress in diversen Sprachen aufgef&#252;hrt (siehe <a href="http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/">SVN</a>). <del>Allerdings immer im Singular, und im Plugin wird der Plural verwendet. Die &#220;bersetzung selbst wird also nicht unbedingt ben&#246;tigt, aber ein Hinweis auf die typische Pluralform solcher Begriffe w&#228;re klasse :)</del> <em>Von jetzt an im Singular, Danke, Flo!</em></p>
<p><del>Bisher vorhanden: Englisch, Spanisch, Italienisch, Franz&#246;sisch.</del></p>
<p><strong><span style="background: #FFFBCC">Update 13.01.08:</span></strong> Das Plugin bedient sich nun direkt an den WordPress-Sprachdateien, so dass es keine eigene &#220;bersetzung mehr ben&#246;tigt. Die Benutzergruppen sind zwar im Singular aufgef&#252;hrt, was nicht ganz optimal ist, aber daf&#252;r stehen nun mit einem Schlag 27 oder mehr &#220;bersetzungen parat.</p>
<div class="clear mb2"></div>
<blockquote><p>Look what you did! I can&#8217;t <em>believe</em> what you did!</p>
<p><cite>- Professor Henry Jones</cite></p></blockquote>
<p><strong>&#220;bersetzungen mit Link zu Deiner Website gerne direkt in die Kommentare.<br />
Vielen Dank an alle Beteiligten!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.decaf.de/2009/01/altgriechisch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

